বইয়ের বিবরণ

আমি একজন তিব্বতী। যারা পশ্চিমের আজব জগতে গেছে আমি তাদেরই একজন। আমার লেখার মধ্যে অজস্র ব্যাকরণ ভুল থাকা স্বাভাবিক কারণ প্রথাগত ইংরেজী আমার শেখার সুযোগ তো হয়নি। জাপানী বন্দীশালায় থাকার সময় ইংরেজ আর আমেরিকান বন্দিনীদের কাছেই আমার ইংরাজীর হাতেখড়ি। আজ আমার প্রিয় দেশ আক্রান্ত-যেমন ভবিষ্যদ্বাণী ছিল সেই কমিউনিস্টরাই আক্রমণ করেছে। এই কারণেই আমি নিজের আর আমার বন্ধুদের ছদ্মনাম ব্যবহার করেছি। কমিউনিস্টদের বিরুদ্ধে অনেক কথাই বলেছি বলে সকলের আসল পরিচয় জানলে তাদের উপর সেখানে অত্যাচার হতে পারে। কমিউনিস্ট আর জাপানীদের হাতে বন্দি থাকার ফলে আমি জানি অত্যাচার কাকে বলে। তবে অত্যাচারের কাহিনি নিয়ে এ বই লিখিনি, এ বই লিখেছি একটা শান্তিকামী দেশের কথাই জানাতে, যাকে সবাই ভুল বুঝে এসেছে।আমার কথা অনেকেই নাকি অবিশ্বাস করবে না। এটা পাঠকের ব্যাপার, তবে তিব্বত পৃথিবীর কাছে এক অজানা দেশ। যারা ‘জীবন্ত ফসিল’ মাছ দেখেছে তাদের কথাতেও লোকে হেসেছে-অথচ শেষ পর্যন্ত সেই মাছ ধরে আমেরিকায় পরীক্ষার জন্য পাঠানোর পর বিশ্বাস জন্মেছে। আমার বেলাতেও তাই হবে...

আলোর উৎস কিংবা ডিভাইসের কারণে বইয়ের প্রকৃত রং কিংবা পরিধি ভিন্ন হতে পারে।

এই লেখকের আরও বই
এই বিষয়ে আরও বই
আলোচনা ও রেটিং
০(০)
  • (০)
  • (০)
  • (০)
  • (০)
  • (০)
আলোচনা/মন্তব্য লিখুন :

আলোচনা/মন্তব্যের জন্য লগ ইন করুন